Финский отличается достаточно простым и понятным произношением. Старая
имитация финского: “Много пуккала, мало каккала”. Слова, которые звучат
для нас неприлично или весьма подозрительно, в финском встречаются на
каждом шагу.
1. Всякие каки и пуки какку - торт, булочка ("Дайте мне, пожалуйста, вот эту какку"); каакки - кляча, плохая лошадь; пукари - драчун, забияка; пукки - козел; йоулупукки - рождественский козел, он же дед Мороз, он же Санта Клаус. Финны любят Санту!
2. Слово “hui” пользуется у финнов бешенной популярностью.
Во-первых,
это междометие типа нашего “Ой!” Русское матерное слово при этом они
тоже знают и употребляют примерно как мы - слова типа “фак”.
Во-вторых,
они явно заимствовали у нас это самое слово и образовали от него массу
своих слов. Во многих случаях можно даже предположить, почему именно
эти значения возникли у новых слов.
Например: хуйяри - аферист, жулик, мошенник; хуйята - пускаться в аферы, обманывать; кричать, вскрикивать (от радости); гулять, кутить; хуйкеа - громадный, ужасный, страшный, дикий, головокружительный; хуйкеннелла
- вести легкомысленный образ жизни, беспутничать; бродить без цели,
слоняться, шататься (ср. русское “хуем груши околачивать"); хуйлата - отдыхать; хуйма - головокружительный; хуйпистуа - кульминировать, достигать вершины подъема; заостряться; хуйпистун - я достигаю вершины, я кульминирую; хуйппу - вершина, верхуш
... Фтыкать дальше »